fa_tn/psa/108/006.md

936 B

تا محبوبان تو خلاصی یابند

این را می‌توان به شکل معلوم گفت. ترجمه جایگزین: «زیرا آنهایی که دوستشان داری، نیاز به نجات دارند» یا «آنهایی را که دوست داری، نجات بده»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

به دست راست خود

در اینجا «دست راست» خداوند [یهوه] معرف قدرت او است. ترجمه جایگزین: «با قدرت خود»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

مرا اجابت فرما

دریافت پاسخ در اینجا معرف پاسخ دادن به درخواست او است. ترجمه جایگزین: «به درخواست من پاسخ بده» یا «به دعای من پاسخ بده»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)