fa_tn/psa/107/010.md

12 lines
742 B
Markdown

# نشسته بودند
این رسانده می‌شود که این‌ها افرادی هستند که خداوند [یهوه] نجات داده است. ترجمه جایگزین: «خداوند [یهوه] نیز قومی که نشستند را نجات داد»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
# در مذلّت و آهن بسته شده بودند
هر دو واژگان «تاریکی» و «تیرگی» اساساً معنایی یکسان دارند و با هم برای تاکید بر میزان تاریکی این زندان به کار رفته‌اند. ترجمه جایگزین: «در تاریکی مطلق»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)