fa_tn/psa/104/004.md

18 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# فرشتگان خود را بادها می‌گرداند
معانی محتمل عبارتند از ۱) **او** سبب می‌شود تا باد چون پیام‌رسانی پیامی را برساند، «او بادها را چون پیغام‌رسان خود می‌گرداند» یا ۲)  «او پیغام‌رسانان خود را چون باد تیزپا می‌کند»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# خادمان خود را آتش مشتعل
معانی محتمل عبارتند از ۱) «**او** سبب می‌گردد تا شعله‌های آتش چون خادمانش باشند». **او** سبب می‌گردد که آتش **او** را چون خدمتکاری خدمت کند یا ۲) «**او** خدمتکاران خود را چون شعله‌های آتش می‌گرداند»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# خادمان خود را آتش مشتعل
این را می‌توان با اطلاعات درک شده از خط پیشین بازنویسی کرد. ترجمه جایگزین: «**او** شعله‌های آتش را خدمتکار خود می‌سازد»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] را ببینید)