fa_tn/psa/101/006.md

1.1 KiB

چشمانم بر امنای زمین است تا با من ساکن شوند

این به این معنا است که داوود اجازه خواهد داد تا این افراد در کنار او بوده و با او زندگی کنند. ترجمه جایگزین: «اجازه خواهم داد تا وفاداران بر زمین، با من زندگی کنند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)

امنا

این به مردمی که به خدا وفادارند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «افراد وفادار»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj را ببینید)

به طریق کامل سالک

در اینجا داوود از «زیستن» به گونه‌ای سخن می‌گوید که گویی «راه رفتن» است. ترجمه جایگزین: « به روشی که صادقانه و درست است زندگی می‌کنند» یا «زندگی‌هایی سرشار از درستکاری دارند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)