fa_tn/psa/101/006.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# چشمانم بر امنای زمین است تا با من ساکن شوند
این به این معنا است که داوود اجازه خواهد داد تا این افراد در کنار او بوده و با او زندگی کنند. ترجمه جایگزین: «اجازه خواهم داد تا وفاداران بر زمین، با من زندگی کنند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] را ببینید)
# امنا
این به مردمی که به **خدا** وفادارند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «افراد وفادار»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] را ببینید)
# به طریق کامل سالک
در اینجا داوود از «زیستن» به گونه‌ای سخن می‌گوید که گویی «راه رفتن» است. ترجمه جایگزین: « به روشی که صادقانه و درست است زندگی می‌کنند» یا «زندگی‌هایی سرشار از درستکاری دارند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)