1.0 KiB
1.0 KiB
آتش در یعقوب افروخته گشت
نویسنده از خشم یهوه[خداوند] همچون آتش سخن میگوید و از برخود غضبناک یهوه[خداوند] علیه یعقوب طوری سخن میگوید گویی آن آتش در یعقوب افروخته گشت. ترجمه جایگزین: «خشم او همچون آتشی بود که یعقوب را سوزاند»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
یعقوب
این به قوم اسرائیل اشاره میکند.
خشم بر اسرائیل مشتعل گردید
نویسنده از مجازات اسرائیل توسط یهوه[خداوند] زمانی که از آنان خشمگین بود طوری سخن میگوید که گویی خشم وی شخصی بوده که بر اسرائیل حمله کرده است. ترجمه جایگزین: «چون خشمگین بود بر اسرائیل حمله کرد»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-personification را ببینید)