921 B
921 B
ابرها آب بریخت
آساف طوری از ابرها سخن میگوید گویی آنان افرادی هستند که از ظروف آب بیرون میریزند. ترجمه جایگزین: «باران زیادی بارید» یا «باران سختی باریدن گرفت»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-personification را ببینید)
تیرهای تو نیز به هر طرف روان گردید
این کنایه رعد و برق را چون تیرهای خدا توصیف میکند. ترجمه جایگزین: «رعد و برقی که به وجود آوردی، همچون تیرهایی به هر طرف روان شد»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
روان گردید
از لغات زبان خود برای توصیف عملی که بعد از شلیک تیر اتفاق میافتد، استفاده کنید.