1.5 KiB
نام او تا ابدالآباد باقی خواهد ماند
این گفته برای احترام به خدا است برای بیان تمایل به این که مردم او را همیشه به یاد بیاورند. ترجمه جایگزین: «باشد که مردم همیشه او را بشناسند» یا «باشد که مردم هرگز فراموش نکنند که او کیست»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom را ببینید)
نام او
اینجا «نام او» به اعتبار خدا اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «نام پادشاه» یا «شهرت پادشاه»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)
پیش آفتاب [تا زمانی که آفتاب]
فعل ممکن است از عبارت قبلی تامین شود. ترجمه جایگزین: «تا زمانی که آفتاب دوام میآورد» یا «تا زمانی که خورشید میدرخشد»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis را ببینید)
آدمیان در او برای یکدیگر برکت خواهند خواست
این میتواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «باشد که خدا از وی برای نیکویی کردن به قوم استفاده کند»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)
او را خوشحال خواهند خواند
«تشخیص خواهند داد که خدا آنان را برکت داده است»