fa_tn/psa/069/002.md

1.1 KiB

در خَلاب ژرف فرو رفته‌ام

نویسنده مشکلات زندگی خود را به گونه‌ای توصیف می‌کند، گویی در گل و لای عمیقی فرو رفته است. ترجمه جایگزین: «زیرا در گل و لای عمیقی فرو رفته‌ام و خواهم مرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

خَلاب

گل و لای ضخیم 

جایی که نتوان ایستاد

نویسنده با استفاده از یک جمله منفی شرایط نامشخص و ناپایدار خود را توصیف می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes

به آبهای عمیق درآمده‌ام و سیل مرا می‌پوشاند

نویسنده مشکلات زندگی خود را به گونه‌ای توصیف می‌کند، گویی در رودخانه‌ای ژرف و پرتلاطم در حال غرق شدن است. ترجمه جایگزین: «احساس می‌کنم در آبهای عمیقی هستم و سیلاب مرا در برمی‌گیرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)