fa_tn/psa/068/028.md

722 B

خدایت [ای اسرائیل] برای تو قوّت را امر فرموده است

برخی نسخه‌ها برداشت متفاوتی از متن عبری آیه دارند: «ای خدا قوّت خود را فراخوان» یا «ای خدا قوّت خود را به کار بگیر». 

خدایت [ای اسرائیل] .... امر فرموده است

«ای مردم اسرائیل خدایت امر فرموده است» 

برای ما

ضمیر «ما» به خداوند که نویسنده با او صحبت می‌کند، اشاره نمی‌کند، بلکه به مزمورنویس و مردم قوم اسرائیل اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)