20 lines
1019 B
Markdown
20 lines
1019 B
Markdown
# سر دشمنان خود را خرد خواهد کوبید
|
||
|
||
مزمورنویس خدا را به جنگجویی تشبیه کرده است که برای کشتن دشمنان خود به سر آنها ضربه میزند. ترجمه جایگزین: «دشمنان خود را با ضربه زدن به سرشان از پا در میآورد»
|
||
|
||
(See:
|
||
|
||
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# کلهٔ مویدار
|
||
|
||
به نظر میرسد رسم بوده که سربازان در زمان جنگ موهای خود را کوتاه نکنند. ترجمه جایگزین: «سرهایی با موهای بلند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# کسی را که در گناه خود سالک باشد
|
||
|
||
تخطی کردن از دستورات خدا مانند راه رفتن در گناه است. ترجمه جایگزین: «از روی عادت از او تخطی میکنند».
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|