# سر دشمنان خود را خرد خواهد کوبید مزمورنویس خدا را به جنگجویی تشبیه کرده است که برای کشتن دشمنان خود به سر آنها ضربه می‌زند. ترجمه جایگزین: «دشمنان خود را با ضربه زدن به سرشان از پا در می‌آورد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])  # کلهٔ مویدار به نظر می‌رسد رسم بوده که سربازان در زمان جنگ موهای خود را کوتاه نکنند. ترجمه جایگزین: «سرهایی با موهای بلند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # کسی را که در گناه خود سالک باشد تخطی کردن از دستورات خدا مانند راه رفتن در گناه است. ترجمه جایگزین: «از روی عادت از او تخطی می‌کنند». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])