fa_tn/psa/066/017.md

698 B

به دهانم نزد او آواز خود را بلند کردم

کلمه «دهان» بیانگر کلیت فردی است که نزد خدا فریاد سر می‌دهد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche

تسبیح بلند بر زبان من بود

در اینجا «زبان» بیانگر کلمات یا سخنان فرد است. این جمله می‌تواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «با زبان خود او را تسبیح گفتم / ستایش کردم» یا «او را تسبیح گفتم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])