# به دهانم نزد او آواز خود را بلند کردم کلمه «دهان» بیانگر کلیت فردی است که نزد خدا فریاد سر می‌دهد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])  # تسبیح بلند بر زبان من بود در اینجا «زبان» بیانگر کلمات یا سخنان فرد است. این جمله می‌تواند در «حالت معلوم» ترجمه شود. ترجمه جایگزین: «با زبان خود او را تسبیح گفتم / ستایش کردم» یا «او را تسبیح گفتم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])