fa_tn/psa/063/005.md

830 B

جان من سیر خواهد شد چنانکه از مغز و پیه

نویسنده در اینجا بیان می‌کند که از شناخت خدا و پرستش او بیش از خوردن یک وعده غذای خوب لذت می‌برد. ترجمه جایگزین: «من از فردی که یک غذای چرب و لذیذ می‌خورد، شادتر خواهم بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile

زبان من به لب‌های شادمانی تو را حمد خواهد گفت

عبارت « زبان من به لب‌های شادمانی» نمایانگر کلیت فردی است که با شادی خدا را ستایش می‌کند. ترجمه جایگزین: «با شادمانی تو را ستایش خواهم کرد»

 (See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)