fa_tn/psa/040/017.md

30 lines
939 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# مسکین و فقیر
این واژه‌ها یک معنی دارند و بر این تأکید دارند که چقدر نویسنده درمانده است. ترجمۀ جایگزین: «بسیار نیازمند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# خداوند دربارهٔٔ من تفکر می‌کند
«خداوند به من اهمیت می‌دهد»
# تو معاون و نجات‌دهندهٔ من هستی
این دو جمله یک معنی دارند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# تو معاون ... هستی
«تو کسی هستی که به من کمک می‌کنی»
# تو... نجات‌دهندهٔ من هستی
«تو مرا نجات می‌‌دهی»
# تأخیر مفرما
این قسمت را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «زود پاسخ بده»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])