30 lines
939 B
Markdown
30 lines
939 B
Markdown
|
# مسکین و فقیر
|
|||
|
|
|||
|
این واژهها یک معنی دارند و بر این تأکید دارند که چقدر نویسنده درمانده است. ترجمۀ جایگزین: «بسیار نیازمند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# خداوند دربارهٔٔ من تفکر میکند
|
|||
|
|
|||
|
«خداوند به من اهمیت میدهد»
|
|||
|
|
|||
|
# تو معاون و نجاتدهندهٔ من هستی
|
|||
|
|
|||
|
این دو جمله یک معنی دارند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# تو معاون ... هستی
|
|||
|
|
|||
|
«تو کسی هستی که به من کمک میکنی»
|
|||
|
|
|||
|
# تو... نجاتدهندهٔ من هستی
|
|||
|
|
|||
|
«تو مرا نجات میدهی»
|
|||
|
|
|||
|
# تأخیر مفرما
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «زود پاسخ بده»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|