fa_tn/psa/035/017.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# تا به کی نظر خواهی کرد؟
این پرسش بدیهی نشان می‌دهد که نویسنده از خدا می‌خواهد تا دست از نظاره‌‌گر بودن بردارد و شروع کند به کمک کردن به او. ترجمۀ جایگزین: "تا به کی می‌خواهی تنها نگاه کنی که آنها چه می‌کنند؟" یا "کی به من کمک خواهی کرد؟"
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# جانم را ...برهان
در اینجا "جان" به نویسنده اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: "مرا برهان"
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# یگانۀ مرا از شیربچگان...[برهان]
واژه «برهان» از مضمون برداشت می‌شود. ترجمۀ جایگزین: «جان مرا از شیربچگان برهان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# یگانۀ مرا
این به نویسنده اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «مرا»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# از شیربچگان
در اینجا نویسنده به نحوی دربارۀ دشمنانش صحبت می‌کند که گویی شیرهایی درنده هستند. ترجمۀ جایگزین: «از دشمنانم که مانند حیوانات وحشی به من حمله می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])