fa_tn/psa/035/012.md

751 B

به عوض نیکویی بدی به من می‌کنند

این استعاره به این معناست که آنها در عوض نیکویی، بدی کردند. ترجمۀ جایگزین: «آنها در عوض کارهای نیکویی که برایشان کرده‌ام، کارهای بدی در حق من انجام می‌دهند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

نیکویی...بدی

این دو اسم معنا می‌توانند به شکل‌های دیگر نیز بیان شوند. ترجمۀ جایگزین: «چیزهای نیکو ... چیزهای بد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

مرا بی‌کس گردانیده‌اند

«بی‌نهایت ناراحت هستم»