# به عوض نیکویی بدی به من می‌کنند این استعاره به این معناست که آنها در عوض نیکویی، بدی کردند. ترجمۀ جایگزین: «آنها در عوض کارهای نیکویی که برایشان کرده‌ام، کارهای بدی در حق من انجام می‌دهند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # نیکویی...بدی این دو اسم معنا می‌توانند به شکل‌های دیگر نیز بیان شوند. ترجمۀ جایگزین: «چیزهای نیکو ... چیزهای بد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # مرا بی‌کس گردانیده‌اند «بی‌نهایت ناراحت هستم»