18 lines
1.0 KiB
Markdown
18 lines
1.0 KiB
Markdown
# همۀ استخوانهایم
|
||
|
||
کلمه «استخوانها» به عمیقترین بخش درونی[باطن] یک انسان اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «همۀ درونم» [همه باطنم]
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ای خداوند کیست مانند تو که ... میرهاند... از تاراج کنندۀ وی!
|
||
|
||
پاسخ ضمنی به این پرستش این است که هیچ کس مانند خداوند[یهوه] نیست. ترجمۀ جایگزین: «خداوند[یهوه]، هیچ کس مانند تو نیست که ...میرهاند... از تاراجکنندۀ وی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# مسکین و فقیر
|
||
|
||
واژههای «مسکین» و «فقیر» اساساً یک معنی دارند و تاکیید میکنند که خداوند[یهوه] بسیاری از کسانی که به کمک او نیاز دارند را نجات میبخشد.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|