fa_tn/psa/035/010.md

1.0 KiB

همۀ استخوان‌هایم

کلمه «استخوان‌ها» به عمیق‌ترین بخش درونی[باطن] یک انسان اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «همۀ درونم» [همه باطنم]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ای خداوند کیست مانند تو که ... می‌رهاند... از تاراج ‌کنندۀ وی!

پاسخ ضمنی به این پرستش این است که هیچ کس مانند خداوند[یهوه] نیست. ترجمۀ جایگزین: «خداوند[یهوه]، هیچ کس مانند تو نیست که ...می‌رهاند... از تاراج‌کنندۀ وی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

مسکین و فقیر

واژه‌های «مسکین» و «فقیر» اساساً یک معنی دارند و تاکیید می‌کنند که خداوند[یهوه] بسیاری از کسانی که به کمک او نیاز دارند را نجات می‌بخشد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)