fa_tn/psa/032/011.md

22 lines
894 B
Markdown

# در خداوند شادی و وجد کنید
«در خداوند[یهوه]» به آنچه خداوند[یهوه] برای آنها انجام داده اشاره دارد. «به خاطر آن چه خداوند[یهوه] کرده است، شاد باشید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ای صالحان
این قسمت به مردم اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «ای‌ مردم صالح[پارسا]»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# ترنم نمایید
«بانگ یا فریاد شادی سر دهید» یا «از روی شادی فریاد برآورید»
# ای همهٔٔ راست‌دلان
کلمه «دل» اشاره به فرد دارد. ترجمۀ جایگزین: «ای همۀ کسانی که درست کار هستید» [ای نیکوکاران]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])