# در خداوند شادی و وجد کنید «در خداوند[یهوه]» به آنچه خداوند[یهوه] برای آنها انجام داده اشاره دارد. «به خاطر آن چه خداوند[یهوه] کرده است، شاد باشید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ای صالحان این قسمت به مردم اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «ای‌ مردم صالح[پارسا]» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # ترنم نمایید «بانگ یا فریاد شادی سر دهید» یا «از روی شادی فریاد برآورید» # ای همهٔٔ راست‌دلان کلمه «دل» اشاره به فرد دارد. ترجمۀ جایگزین: «ای همۀ کسانی که درست کار هستید» [ای نیکوکاران] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])