fa_tn/psa/030/011.md

1.0 KiB

ماتم مرا برای من به رقص مبدل ساخته‌ای

این از رسوم یهودیان بود که در زمان شادی می‌رقصیدند. اسم معنای «ماتم» و «رقص» می‌تواند به صورت فعل بیان شود. ترجمه جایگزین: «تو سبب شدی من از ماتم دست بردارم و به جای آن با شادمانی برقصم»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns را ببینید)

پلاس را از من بیرون کرده

پلاس با ماتم و قصه ارتباط دارد. ترجمه جایگزین: «تو سبب شدی که دیگر غمگین نباشم»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

کمر مرا به شادی بسته‌ای

نویسنده از شادی همچون کمربندی که می‌تواند بر کمر خود ببندد، سخن می گوید. ترجمه جایگزین: «سبب شدی مسرور باشم»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)