fa_tn/psa/018/001.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

همبستگی عبارات در شعر عبری معمول است.

(آدرس‌های: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)

برای سالار مغنیان

«این برای رهبر موسیقی، برای استفاده در پرستش است».

مزمور داود

معانی محتمل عبارتند از: ۱) داوود مزمور را نوشته بود ۲) مزمور درباره داوود است ۳) مزمور در سبک مزامیر داوود است.

کلام این سرود را به خداوند گفت

«این سرود را برای یهوه [خداوند] سرود»

در روزی که خداوند او را رهایی داد

«بعد از اینکه یهوه [خداوند] او را رهایی داد»

از دست شاؤل

اینجا «دست» اشاره به قدرت شاؤل دارد. ترجمه جایگزین: «از قدرتِ شاؤل»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)