fa_tn/psa/009/019.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# برخیز
برخیز، بیانگر شروع به انجام کاری است. ترجمه جایگزین: «کاری انجام بده» یا «وارد عمل شو»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# انسان
مردم
# داوری خواهد شد
در اینجا داوری بیانگر مجازات است. ترجمه جایگزین: «مجازات خواهد شد»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# به حضور تو[در پیشگاه تو]
پیشگاه بیانگر حضور است. ترجمه جایگزین: «در حضور تو»[ در فارسی به انجام شده]
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# بر امّت‌ها به حضور تو داوری خواهد شد
این می‌تواند به شکل معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «امّت‌ها را در حضور خود داوری کن» یا «امّت‌ها را به حضور خود بخوان و آنان را مجازات کن»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)