fa_tn/psa/006/007.md

546 B

چشم من کاهیده شد

به جای توانایی دیدن، از واژه چشم سخن گفته شده است. ترجمه جایگزین: «دید من تار شده است» یا «من نمی‌توانم واضح ببینم»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

از غصه

غصه در اینجا بیانگر گریه است. ترجمه جایگزین: «از گریه» یا «چون بسیار می‌گریم»

(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)