26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# زالو را دو دختر است
|
||
|
||
این مثال از چیزی است که همیشه بیشتر میخواهد. ترجمه جایگزین: «حرص، دو دختر دارد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# زالو
|
||
|
||
نوعی کرم که به پوست میچسبد و خون بدن را میمکد.
|
||
|
||
# بده بده میگویند
|
||
|
||
معنای محتمل دیگر «نام هر دو آنها به من بده» است.
|
||
|
||
# سه چیز است كه سیر نمیشود، بلكه چهار چیز كه نمیگوید كه كافی است
|
||
|
||
این کاربرد عدد «سه» و «چهار» کنار هم احتمالاً صنعتی شاعرانه است. ترجمه جایگزین: «چهار چیز است که از آن سیر نمیشوند و هرگز نمیگویند که ‘بس است‘»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]])
|
||
|
||
# نمیگوید كه كافی است
|
||
|
||
این را میتوانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «همیشه بیشتر میخواهد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|