fa_tn/pro/17/26.md

841 B
Raw Permalink Blame History

خوب‌ نیست و نه

این جملات را می‌توانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «همیشه غلط است...همیشه بد است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

عادلان‌[پارسایان]

معنای محتمل دیگر این کلمه «بی‌گناهان» است. این کلمه به کسی اشاره دارد که دیگران او را به جرمی که مرتکب نشده متهم می‌کنند.

ضرب‌ زدن‌

شدیداً شلاق زدن

به‌ سبب‌ راستی‌ ایشان

کلمه «راستی» را می‌توانید در قالب صفتی چون «صادق» بیان کنید. ترجمه جایگزین: «کسانی که صادق هستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)