fa_tn/pro/17/22.md

22 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# دل‌ شادمان‌ شفای‌ نیكو می‌بخشد
اینجا «دل شادمان» را شفای نیکو خوانده است چون حسی بهتر در شما ایجاد می‌کند. ترجمه جایگزین: «دل شادمان مثل دارویی است که حال شما را بهتر می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# دل‌ شادمان‌
کلمه «دل» اشاره به احساسات، نگرش و انگیزه‌های شخص دارد. ترجمه جایگزین: «شادمان بودن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# روح‌ شكسته‌
کلمه «روح» اشاره به احساسات و حالت روحی شخص دارد. روح شکسته اشاره به شرایط بد عاطفی دارد. ترجمه جایگزین: «افسردگی»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# استخوانها را خشك‌ می‌كند
استخوان شخص اشاره به سلامت جسمانی و قوت شخص دارد. در صورت خشک شدن استخوان‌های کسی، او به شدت مریض می‌شود و سلامتی او به خطر میافتد. ترجمه جایگزین: «شخص را بیمار و ضعیف می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])