678 B
678 B
مرد حكیم... ده...مرد عادل را تعلیم ده
این دو فرمان در واقع جملاتی شرطی را مطرح میکنند. ترجمه جایگزین: «اگر به حکیمی.. بدهی...اگر به عادلی[ پارسایی] تعلیم دهی»
مرد حكیم را پند ده...مرد عادل را تعلیم ده
این دو عبارت امری مشابه را بیان میکنند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
حكیم را پند ده
این اشاره به سفارش کردن به شخصی حکیم دارد.