16 lines
678 B
Markdown
16 lines
678 B
Markdown
|
# مرد حكیم... ده...مرد عادل را تعلیم ده
|
|||
|
|
|||
|
این دو فرمان در واقع جملاتی شرطی را مطرح میکنند. ترجمه جایگزین: «اگر به حکیمی.. بدهی...اگر به عادلی[ پارسایی] تعلیم دهی»
|
|||
|
|
|||
|
# مرد حكیم را پند ده...مرد عادل را تعلیم ده
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت امری مشابه را بیان میکنند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# حكیم را پند ده
|
|||
|
|
|||
|
این اشاره به سفارش کردن به شخصی حکیم دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|