fa_tn/pro/09/07.md

789 B

اطلاعات کلی:

این آیات همچنان پیغام حکمت را بیان می‌کنند.

هر كه‌...تأدیب‌ نماید...هر كه‌...تنبیه‌ نماید

این دو عبارات اساساً یک معنا دارند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

استهزاكننده‌

کسی که از روی عادت دیگری را استهزا می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی که سخنان توهین‌آمیز در مورد دیگران می‌گوید» یا «کسی که دوست دارد دیگران را بد جلوه دهد»

رسوایی‌ را تحصیل‌ كند

«رفتاری خصمانه می‌بیند»

هر كه‌...تنبیه‌ نماید

«هر کس که...اصلاح کند»