# اطلاعات کلی: این آیات همچنان پیغام حکمت را بیان می‌کنند. # هر كه‌...تأدیب‌ نماید...هر كه‌...تنبیه‌ نماید این دو عبارات اساساً یک معنا دارند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # استهزاكننده‌ کسی که از روی عادت دیگری را استهزا می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی که سخنان توهین‌آمیز در مورد دیگران می‌گوید» یا «کسی که دوست دارد دیگران را بد جلوه دهد» # رسوایی‌ را تحصیل‌ كند «رفتاری خصمانه می‌بیند» # هر كه‌...تنبیه‌ نماید «هر کس که...اصلاح کند»