fa_tn/pro/06/10.md

893 B

اندكی‌ خفت‌...بر هم‌ نهادن‌ دست‌ها

کاهلان چنین می‌گویند.

اندكی‌ خفت‌ و اندكی‌ خواب‌

این دو عبارت یک معنا دارند. آنها را می‌توانید در قالب جملاتی کامل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «کمی بیشتر بخوابم. بگذار چرتی بزنم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

اندكی‌ بر هم‌ نهادن‌ دست‌ها

مردم معمولاً هنگام استراحت و برای راحت بودن دست‌های خود را بر هم می‌گذارند. ترجمه جایگزین: «دست‌های خود را با آرامی بر هم می‌گذارم و کمی استراحت می‌کنم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)