fa_tn/php/04/01.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

جمله ارتباطی:

پولس به دادن اندرزهای خاصی در ارتباط با اتحاد و یک‌دلی به ایمانداران ادامه داده و سپس دستورالعمل‌هایی می‌دهد تا کمکشان کند که برای خداون زندگی نمایند.

بنابراین، برادران عزیز مورد اشتیاق من

«پس، برادران ایمانداری که من عاشق و بسیار مشتاق دیدارتان هستم»

برادران

ببینید که در فیلیپیان ۱: ۱۲ چگونه ترجمه کرده‎اید.

شادی و تاج من

پولس از کلمه‎ "شادی" استفاده می‎کند تا بگوید که دلیل شادی او کلیسای فیلیپیان است. یک "تاج" با برگ درست شده بود، و یک مرد آن را به نشانه‎ افتخار بعد از اینکه در بازی مهمی برنده می‌شد، بر سرش می‌گذاشت. در اینجا کلمه "تاج" به این معناست که فیلیپیان برای پولس نزد خدا باعث افتخار بودند. ترجمه جایگزین: "شما به من شادی می‎دهید زیرا به عیسی ایمان دارید، و شما پاداش و افتخاری برای کار من هستید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

بنابراین در خداوند استوار باشید، دوستان عزیز

«من به شما می‎آموزم که به زندگی برای خداوند ادامه دهید، دوستان عزیز»