# جمله ارتباطی: پولس به دادن اندرزهای خاصی در ارتباط با اتحاد و یک‌دلی به ایمانداران ادامه داده و سپس دستورالعمل‌هایی می‌دهد تا کمکشان کند که برای خداون زندگی نمایند. # بنابراین، برادران عزیز مورد اشتیاق من «پس، برادران ایمانداری که من عاشق و بسیار مشتاق دیدارتان هستم» # برادران ببینید که در فیلیپیان ۱: ۱۲ چگونه ترجمه کرده‎اید. # شادی و تاج من پولس از کلمه‎ "شادی" استفاده می‎کند تا بگوید که دلیل شادی او کلیسای فیلیپیان است. یک "تاج" با برگ درست شده بود، و یک مرد آن را به نشانه‎ افتخار بعد از اینکه در بازی مهمی برنده می‌شد، بر سرش می‌گذاشت. در اینجا کلمه "تاج" به این معناست که فیلیپیان برای پولس نزد خدا باعث افتخار بودند. ترجمه جایگزین: "شما به من شادی می‎دهید زیرا به عیسی ایمان دارید، و شما پاداش و افتخاری برای کار من هستید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # بنابراین در خداوند استوار باشید، دوستان عزیز «من به شما می‎آموزم که به زندگی برای خداوند ادامه دهید، دوستان عزیز»