1.6 KiB
1.6 KiB
بسیاری رفتار مینمایند ... که دشمنان صلیب مسیح
این کلمات تعالیم اصلی پولس در این آیه هستند.
بسیاری رفتار مینمایند
رفتار فرد همچون راهی است که فرد در آن قدم برمیدارد. ترجمه جایگزین: «بسیاری زندگی میکنند» یا «بسیاری در زندگیهایشان رفتار میکنند»
که ذکر ایشان را بارها برای شما کردهام و حال نیز با گریه میکنم
پولس تعالیم اصلی خود را با کلماتی که توصیفگر "بسیاری" است قطع میکند. شما میتوانید اگر نیاز است آنرا به ابتدا و یا انتهای آیه منتقل کنید.
ذکر ایشان را بارها برای شما کردهام
«من بارها به شما گفتهام»
حال نیز با گریه میکنم
« با اندوه بسیار به شما میگویم«
[به عنوان] دشمنان صلیب مسیح
در اینجا "صلیب مسیح" به رنج و مرگ مسیح اشاره دارد. دشمنان کسانی هستند که میگویند به عیسی ایمان دارند ولی حاضر نیستند مانند عیسی رنج ببرند و بمیرند. ترجمه جایگزین: «به شکلی که نشان میدهد آنان در اصل علیه عیسی هستند، کسی که حاضر شد رنج ببرد و روی صلیب بمیرد.»