22 lines
1.2 KiB
Markdown
22 lines
1.2 KiB
Markdown
# مخلوط شده با ...
|
|
|
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. «که با ... مخلوط کردهای»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# یک عشر ایفه
|
|
|
|
«یک عشر» یعنی یک قسمت از ده قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «۲ لیتر» یا «یک دهم ایفه (که در حدود ۲ لیتر است)»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# یک ربع هین
|
|
|
|
«یک ربع» یعنی یک قسمت از چهار قسمت مساوی. این را میتوان با مقیاسهای امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «یک لیتر» یا «یک چهارم هین (که تقریباً ۱ لیتر است)
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# روغن زلال
|
|
|
|
«روغن فشرده شده» یا «روغن زیتون خالص.» این به روغنی اشاره میکند که از فشرده شدن زیتون حاصل میشود.
|