# مخلوط شده با ... این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. «که با ... مخلوط کرده‌ای» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # یک عشر ایفه «یک عشر» یعنی یک قسمت از ده قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «۲ لیتر» یا «یک دهم ایفه (که در حدود ۲ لیتر است)» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # یک ربع هین «یک ربع» یعنی یک قسمت از چهار قسمت مساوی. این را می‌توان با مقیاس‌های امروزی نوشت. ترجمه جایگزین: «یک لیتر» یا «یک چهارم هین (که تقریباً ۱ لیتر است) (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]]) # روغن زلال «روغن فشرده شده» یا «روغن زیتون خالص.» این به روغنی اشاره می‌کند که از فشرده شدن زیتون حاصل می‌شود.