20 lines
839 B
Markdown
20 lines
839 B
Markdown
# اسرائیل [حمله کرد]
|
|
|
|
اینجا «اسرائیل» به قوم اسرائیل اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «اسرائیلیان حمله کردند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# به دم شمشیر
|
|
|
|
«با قسمت تیز و برنده شمشیر.» «دم شمشیر» به مرگ و تباهی کامل مربوط میشود. ترجمه جایگزین: «و کاملاً ایشان را مغلوب کرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# زمینشان را به تصرف آورد
|
|
|
|
«زمین اموریان را تصرف کرد.» اینجا کلمه «ایشان» به اموریان اشاره میکند.
|
|
|
|
# مستحکم بود
|
|
|
|
«به شدت محافظت شده بود.» اسرائیلیان به اموریان حمله نکردند.
|