fa_tn/num/16/22.md

1006 B

به روی در افتاده

این نشان می‌دهد که موسی و هارون خود را در حضور خدا فروتن کرده بودند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

خدای روح‌های تمام بشر

اینجا «روح‌ها» به قدرت زنده بودن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «خدا که به تمامی انسان‌ها جان می‌دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

آیا یک نفر گناه ورزد و بر تمام جماعت غضبناک شوی؟

موسی و هارون این سؤال را مطرح می‌کنند تا برای قوم به حضور خدا لابه [درخواست] کنند. این را می‌توان در قالب جمله خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «لطفاً از تمامی جماعت خشمگین نشو، زیرا تنها یک نفر گناه کرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)