fa_tn/num/10/11.md

22 lines
1008 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# در سال دوم
«در سال ۲» این به دومین سال بعد از اینکه یهوه قوم اسرائیل را از مصر بیرون آورد، اشاره می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# روز بیستم ماه دوم
«روز ۲۰ از ماه ۲» این مربوط به دومین ماه در گاهشمار عبری است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# ابر برداشته شد
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ابر بلند شد» یا «یهوه ابر را بلند کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خیمۀ شهادت
خیمه نیز با چنین نام طولانی‌ای خوانده می‌شد زیرا صندوق عهد خدا داخل آن قرار داشت. به نحوه ترجمه آن در اعداد ۱: ۵۰ نگاه کنید.