fa_tn/num/04/07.md

746 B

نانِ تَقْدِمِه‌

این نان به حضور یهوه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «نانِ حضور یهوه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

بر آن ... بگذارند

اینجا «آن» به جامۀ لاجوردی اشاره می‌کند.

کاسه‌ها و پیاله‌های ریختنی

معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاسه‌ها و پیاله‌هایی که برای ریختن هدایای نوشیدنی استفاده می‌کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

نان دائمی بر آن باشد

«همیشه باید نان باشد»