# نانِ تَقْدِمِه‌ این نان به حضور یهوه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «نانِ حضور یهوه» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # بر آن ... بگذارند اینجا «آن» به جامۀ لاجوردی اشاره می‌کند. # کاسه‌ها و پیاله‌های ریختنی معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کاسه‌ها و پیاله‌هایی که برای ریختن هدایای نوشیدنی استفاده می‌کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # نان دائمی بر آن باشد «همیشه باید نان باشد»