28 lines
1.4 KiB
Markdown
28 lines
1.4 KiB
Markdown
# سپر جباران او سرخ شده
|
||
|
||
معانی احتمالی ۱) سپرها سرخ میشوند همچون نور آفتابی که از سطح فلزی آنها بازتاب میشود یا ۲) سپرها با چرمی که به رنگ قرمز در آمده است پوشانیده شدهاند.
|
||
|
||
# مردان جنگی او
|
||
|
||
(ناحوم ). سربازان کسی که نینوا را «چند تکه خواهد کرد»
|
||
|
||
# ارابهها از فولاد لامع است
|
||
|
||
این احتمالاً به بازتاب نور خورشید از ارابههای فلزی اشاره دارد.
|
||
|
||
# در روز تهیه
|
||
|
||
این را میتوان به صورت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی که سربازان آنها را آماده کردند» یا «وقتی که آنها را برای حمله آماده کردند»
|
||
|
||
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# نیزهها متحرک میباشند
|
||
|
||
این را میتوان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سربازان نیزههایشان را در هوا حرکت میدهند»
|
||
|
||
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
|
||
|
||
# نیزهها[درخت سرو]
|
||
|
||
نوعی از درخت که چوب مناسبی برای ساخت نیزه دارد. [در فارسی متفاوت انجام شده][[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]
|