fa_tn/nam/02/03.md

28 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:07:38 +00:00
# سپر جباران او سرخ شده
معانی احتمالی ۱) سپرها سرخ می‎شوند همچون نور آفتابی که از سطح فلزی آن‎ها بازتاب می‎شود یا ۲) سپرها با چرمی که به رنگ قرمز در آمده است پوشانیده شده‌اند.
# مردان جنگی او
(ناحوم ). سربازان کسی که نینوا را «چند تکه خواهد کرد»
# ارابه‎ها از فولاد لامع است
این احتمالاً به بازتاب نور خورشید از ارابه‎های فلزی اشاره دارد.
# در روز تهیه
این را می‎توان به صورت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «وقتی که سربازان آن‎ها را آماده کردند» یا «وقتی که آن‎ها را برای حمله آماده کردند»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# نیزه‎ها متحرک می‎باشند
این را می‎توان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سربازان نیزه‎هایشان را در هوا حرکت می‎دهند»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# نیزه‎ها[درخت سرو]
نوعی از درخت که چوب مناسبی برای ساخت نیزه دارد. [در فارسی متفاوت انجام شده][[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]