24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
عیسی این مثل را برعلیه رئیس کاهنان، کاتبان و مشایخ میگوید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||
|
||
# پس...به ایشان آغاز سخن نمود
|
||
|
||
اینجا «به ایشان» اشاره به روسای کهنه، کاتبان و مشایخی دارد که عیسی در باب قبل با آنها صحبت میکرد.
|
||
|
||
# حصاری گردش کشید
|
||
|
||
در اطراف تاکستان مانعی گذاشت. ممکن است ردیفی از بوتهها، حصار یا دیوار سنگی باشد.
|
||
|
||
# چرخُشتی بساخت
|
||
|
||
این یعنی بر سنگی حفرهای کند، آن حفره کف پٍرٍس شراب سازی بود و برای جمع کردن آب انگور فشار داده شده استفاده میشد. ترجمه جایگزین: «در سنگ چالهای حفر کرد» یا «خمرهای برای جمع کردن آب انگور از چرخشت درست کرد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# آن را به دهقانان سپرد
|
||
|
||
او هنوز صاحب تاکستان بود، ولی به باغبانان اجازه داد از آن مراقبت کنند. وقتی انگورها رسیدند، قرار بود مقداری از آنها را به صاحب باغ بدهند و مابقی را نگه دارند.
|