fa_tn/mrk/09/23.md

1.1 KiB

اگر می‌توانی

عیسی آنچه به مرد گفت را تکرار کرد. ترجمه جایگزین: «آیا به من می‌گویی ‘اگر می‌توانی؟‘» یا «چرا می‌گویی ‘اگر می‌توانی؟‘»(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

اگر می‌توانی

عیسی از این سوال استفاده می‌کند تا شک مرد را توبیخ کند. این را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نباید بگویی، ‘اگر می‌توانی‘» یا «از من می‌پرسی ‘اگر می‌توانم‘. البته که قادرم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

مؤمن را همه‌چیز ممکن است

«خدا می‌تواند هرکاری را برای آنکه ایمان دارد انجام دهد»‌

برای آنکه

«برای شخصی که» یا «برای هرکس که»

ایمان دارد

این اشاره به ایمان و باور به خدا دارد. ترجمه جایگزین: «به خدا باور دارد»